欧美美鲍
噹(dāng)前(qian),四位候選(xuǎn)人被普遍視(shì)爲(wèi)“決(jué)賽(sài)(sai)圈”選手:貝(bèi)森特(te)、美(mei)聯(lián)(lian)儲(chǔ)前理事凱(kǎi)文·沃什(Kevin Warsh)、現(xiàn)任理事尅(kè)裏(lǐ)斯託(tuō)弗·沃勒(Christopher Waller)以及國(guó)傢(jiā)經(jīng)濟(jì)委員(yuán)會(huì)主任凱文·哈西特(Kevin Hassett)。讲座之后,九位中外诗人依次登台朗诵。戴潍娜、史蒂芬·波普(Steffen Popp)、李靖、莫妮卡·赫尔切格(Monika Herceg)、殷子虚(xu)、安(an)·科顿(Ann Cotton)、叙矣(yi)、周幼安与喻(yu)折,以中、德、英多种语言朗诵的形式,将现代诗的声音(yin)、美(mei)学与思(si)辨带入现场。他们朗诵的作品(pin)包括《灵魂体(ti)操(cao)》《Diese Erinnerung endet am Meer(记忆止于海)》《灵山》《Maryam Mirzakhani Puts Three Slices of Infinity on a Toast with Cheese and Mayo(玛丽亚姆·米尔札哈尼在奶酪蛋黄酱面包上放了三重无限)》《送别》《Seltsame Fuge(奇(qi)异赋格)》《南方到底算(suan)作什么》《荷花身》《夜(ye)间坦白》等。诗人们以各具风格的语言节奏与(yu)现场表(biao)现,将个(ge)体感受、时代思索与文化(hua)意象交织呈现,赋予诗歌以流动的张力与鲜活的生命力。